재미있는 애니메이션도 보고 명장면을 복습하며 살아 있는 문법을 써볼 수 있는 시간! 매력적인 캐릭터, 오묘한 연출, 틈 없는 작법에 감탄했다면 《슈렉 (Shrek, 2010)》에 제시된 영어 문장으로 그 마음을 표현해 볼까요?


드라마에는 대부분 ‘해피엔딩’이 있습니다. 장르가 로맨스라면 결혼에 성공하는 것이 해피엔딩이겠지만, 결혼 후의 이야기는 거의 없지요. 결혼 후에 뒤따라오는 책임이나 익숙함에 지리멸렬한 삶의 연속이라고 불평하는 사람을 주변에서 보곤 하지만요. 초록 괴물인 슈렉(목소리 역 : 마이크 마이어스)에게도 사랑스러운 아내 피오나와 귀여운 아이 세 명이 항상 그와 함께합니다. 게다가 절친인 당나귀(목소리 역 : 에디 머피)와 그의 가족들, 장화 신은 고양이도 하루도 빠짐없이 그의 집에 찾아옵니다. 늪에서 혼자 조용히 목욕을 즐기고 싶을 뿐인 슈렉은 아이 생일날 인내심이 극에 달합니다. 슈렉은 조용히 살던 그 시절로 다시 돌아가고 싶다는 생각이 절실해진 거지요. 결국, 슈렉은 하루라도 자유롭게 살고 싶다고 생각합니다. 슈렉의 이러한 갈망을 읽어낸 악당 럼펠은 계략을 꾸며 슈렉은 그의 과거 시절 중 하루와 맞바꾸게 됩니다. 다음은 럼펠과 계약을 성사시키는 장면입니다.










[‘~같은’의 like~]


딱 하루만, 참아왔던 욕도 실컷 해보고 늪에서 방해받지 않고 목욕을 하고 싶었을 뿐인데, 계약 이후 그의 삶은 완전 딴판이 되었습니다. 사랑하는 아내 피오나는 수배범이 되어 있고 절친인 당나귀는 슈렉을 무서워하고 장화 신은 고양이는 날렵하던 몸매는 온데간데없고 배만 불룩 나온 애완동물이 되어 있었습니다. 피오나는 슈렉을 알아보지도 못한 채 마녀에게 뺏긴 자유를 되찾기 위해 지하에서 혁명가로 활동하고 있었지요. 귀여운 아기들은 태어나지도 않았고 그가 그토록 지루하게 여겼던 삶이 통째로 사라졌습니다. 도대체 럼펠이 선택한 그 하루가 어땠길래 이렇듯 인생이 송두리째 바뀐 걸까요? 슈렉이 잃어버린 하루는 다음과 같습니다. 럼펠은 그가 태어난 날을 선택했어요.


What about a day you wouldn't even remember? Like a day when you were a baby.


Like은 흔히 ‘~좋아하다’라는 동사로 많이 알고 있지만 ‘~같은’ 라는 전치사로도 씁니다. 위 문장에서는 럼펠이 슈렉을 함정으로 빠뜨리려고 자신이 원하는 날을 선택하기를 유도하기 위해 전치사 like를 써서 은근슬쩍 날을 지정해주고 있지요.


세상에서 가장 행복한 날일 줄 알았는데 가장 위험한 하루를 보낸 슈렉은 예상과는 영 딴판으로 돌아가는 세상을 바라보며 여러 가지 질문을 자신에게 해봅니다. 내가 그녀를 만나지 않았다면? 내가 그녀를 구하지 않았다면? 내가 그녀와 사랑에 빠지지 않았다면? 내가 당나귀와 만나지 않았다면? 내가 장화 신은 고양이를 만나지 않았다면? 지리멸렬하던 하루하루가 소중한 삶이었음을 뒤늦게 깨달은 슈렉은 다시 한번 기회가 돌아왔을 때 기회를 꽉 잡았습니다. 그를 무서워하지 않고 친근하게 여기는 이웃 사람들의 장난을 받아주고 아이들의 울음소리, 웃음소리가 지겨웠던 그는 아이들의 웃음 한 번에 행복을 느꼈습니다. 친구들과 그 가족들이 놀러 올 때마다 나만의 자유가 없어 괴롭다고 투정하던 그가 그 소소함에 감사할 줄 알만큼 성장했습니다.




글쓴이 김지현

미드를 보다가 애니까지 영어의 매력에 홀릭한 여자다. 영어도 충분히 재미있게 공부할 수 있다는 믿음으로 아이들을 가르치며 지금도 뻔하지 않은 수업을 하려 불철주야 행복한 고민 중이다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 문희 2017.01.16 22:37 신고 Address Modify/Delete Reply

    좋은 표현 배우고 갑니다.♡♡

사진출처 : https://goo.gl/3QvmOx


别无所求 彻底忘了我 爱原来要舍得

Bié wúsuǒ qiú chèdǐ wangle wǒ ài yuánlái yào shěde

날 완전히 잊어줘요 사랑은 원래 모두 주는 것이니


대만 가수 萧敬腾 xiāojìngténg(영문 이름 Jam Hsiao)의 노래입니다. 우리나라 아이돌 그룹인 슈퍼쥬니어의 규현과 려욱 등이 불러서 화제가 되었지요(사실 남자 아이돌에 관심이 없는 필자는 자료 찾다가 발견했다는 사실) 萧敬腾는 중국에서 활약중인 황치열 씨가 출연한 중국 오디션 프로그램의 심사위원이었는데요, 황치열 씨에게 호의적인 모습을 보여주기도 했지요. 연인을 떠나 보내는 구슬픈 가사와 서정적인 멜로디가 매력적인 노래이고, 한국 정서에 잘 맞는 곡입니다. 그럼 한번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/yaDuOKA-NOg


나를 용서해줘요 

原谅我 yuánliàng wǒ


请不要分了以后还记得亲吻过的承诺

Qǐng búyào fēnle yǐhòu Hái jìdé qīnwěn guòde chéngnuò

헤어진 후에는 입맞춤의 약속을 기억하지 말아요

你的永久 已不属于我

Nǐde yǒngjiǔ yǐ bù shǔyú wǒ

당신의 영원은 이제 내게 있지 않죠

默默低头 那时我很多 话梗在喉咙

Mòmò dītóu nàshí wǒ hěnduō Huà gěng zài hóulóng

말없이 고개를 숙이던 그때 내겐 얼마나 많은 말이 목까지 차올랐던지

你的笑你的快乐 不是我爱太多想太多

Nǐde xiào nǐde kuàilè búshì wǒ ài tàiduō xiǎng tàiduō

당신의 웃음 당신의 기쁨 내 것이 아닌데 너무 사랑했고 너무 그리워했어

我能感受 他比我适合

Wǒ néng gǎnshòu tā bǐ wǒ shìhé

나보다 그가 당신에게 더 어울리는 것을 이제 알겠어

爱放了手 我伪装冷漠 比你先说分手

Ài fàngleshǒu wǒ wěizhuāng lěngmò

사랑을 놓아버리고 냉담한 척 당신보다 먼저 이별을 말하죠

请原谅我 原谅我不成熟

Qǐng yuánliàng wǒ yuánliàng wǒ bù chéngshú

날 용서해줘요 나의 성숙하지 못함을 용서해요

不爱你是藉口好让你离开我

bú ài nǐ shì jièkǒu hǎo rang nǐ líkāi wǒ

당신을 사랑하지 않는다는 변명은 당신을 떠나가게 하려는 거죠

请原谅我 好想自私将你占有

Qǐng yuánliàng wǒ hǎo xiǎng zìsī jiāng nǐ zhànyǒu

나를 용서해줘요 이기적으로 당신을 소유하려 했던 거죠

一个寂寞就给我承受 换你过更好的生活

Yígè jìmò jiù gěi wǒ chéngshòu huàn nǐguò gènghǎode shēnghuó

당신이 더 행복하도록 난 이 외로움을 견뎌내죠

爱过恨过哭过也笑过 亲吻过你的脆弱

Àiguò hènguò kūguò yě xiàoguò qīnwěnguò nǐde cuìruò

사랑했고 원망했고 울고 웃었죠 당신의 연약함에 입을 맞췄죠

其实我比谁都要懦弱

Qíshí wǒ bǐ shuí dōu yào nuòruò

사실 난 누구보다도 연약하지만

原谅我 必须假装爱错

Yuánliàng wǒ bìxū jiǎzhuāng àicuò

나를 용서해줘요 내 사랑이 잘못되었다는 거짓말을 해야 하죠

别让时间倒流 我怕说不出口

bié rang shíjiān dàoliú wǒ pà shuō bùchūkǒu

시간을 되돌리지 말아요 난 입을 열 수조차 없을 거예요

原谅我 没有解释太多心痛

Yuánliàng wǒ méiyǒu jiěshì tàiduō xīntòng

날 용서해줘요 이 많은 아픔을 설명하지 못해요

别无所求 彻底忘了我 爱原来要舍得

Bié wúsuǒ qiú chèdǐ wangle wǒ ài yuánlái yào shěde

날 완전히 잊어줘요 사랑은 원래 모두 주는 것이니

我难过 我才懂

Wǒ nánguò wǒ cái dǒng 

난 너무 힘들죠 난 이제 알아요


영상출처 : https://youtu.be/HIVDkG7f0s0


오늘의 표현 难过 nánguò


오늘은 难过(nánguò)라는 표현을 배우도록 하겠습니다. 사전을 보면 ‘지내기 어렵다. 고통스럽다. 괴롭다. 슬프다. 견디기 어렵다, 고생스럽다.’의 의미입니다. 올해는 정말 나라 안 밖으로 难过한 일들이 많았네요. 저 개인적으로도 그렇고요. 정말 다사다난하다는 말이 어울리는 丙申年이었음을 기억하며, 아래 예문을 보도록 하겠습니다. 특히 2016년 겨울을 강타한 “자괴감 들고 괴로워.”라는 표현에도 难过(nánguò)를 쓸 수 있다는 사실, 참고하시기 바랍니다.


越爱越难过

Yuè ài yuè nánguò

사랑할수록 더 괴로워져요.


叙利亚七岁小女孩在直播战争让人心痛又难过 

Xùlìyà qīsuì xiǎonǚhái zài zhíbō zhànzhēng rang rénxīn tòng yòu nánguò

시리아 전쟁 생중계에 비친 일곱 살 소녀의 모습이 사람들을 가슴 아프고 또 괴롭게 했다.


我的心情非常难过

Wǒ de xīnqíng fēicháng nánguò

제 마음은 심히 괴롭답니다.


이제 2016년도 얼마 남지 않았네요. 연초에 세웠던 계획 중 실현된 것이 있는지를 묻는 것은 너무나도 难过한 일이겠지요? (^^) 그래도, 계획을 세우지 않은 사람보다는 조금이라도 노력한 사람이 더 멋지지 않을까 싶습니다. 이제 저물어가는 2016년을 보내면서 아쉬움도 후회도 같이 떠나 보내도록 해요. 시간은 흐르고 아무리 难过한 일이라도 지나가기 마련이니까요. 그럼 저는 정유년의 새로운 태양과 함께 돌아올게요!




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 매직 2016.12.23 00:11 신고 Address Modify/Delete Reply

    제가 제일 좋아하는 가수인 황치열씨와 규현씨가 대만가수 소경등씨의 노래로 연결되었다니 왠지 행복하네요~^^
    좋은글 감사합니다~

    • 황총 2016.12.23 17:37 신고 Address Modify/Delete

      제 졸고를 응원해 주셔서 감사합니다. ^^
      저도 중국에서 열심히 활동하는 황치열씨를 응원하고 있습니다

  2. 오미남 2016.12.23 17:31 신고 Address Modify/Delete Reply

    가사를 같이 보면서 들어보니 노래가 좋은데요~
    예전에 회사다닐때 南九老 namguro 에서 내려서 출근했는데 결국 회사는 难过 nánguò 되었죠
    좋은정보와 동시에 씁쓸한 기억이 떠오르네요~

    • 황총 2017.01.02 13:17 신고 Address Modify/Delete

      남구로라니, 동네 분이시네요!
      오미남님도 올해에는 더 좋은 일만 있으시길 기원할께요!

사진출처 : https://goo.gl/images/hxJdbf


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 2016년에 마지막으로 소개해 드리는 일본어 노래듣기 시간입니다. (^^) 독자 여러분들은 매년 12월 31일이 되면 무엇을 하시나요? 타종? 해돋이? 아니면 집에서 뒹굴뒹굴? 일본에서는 연말이 다가오면 12월 31일에 방송되는 한 TV프로그램에 모든 시선을 집중하는데요, 바로 <홍백가합전(紅白歌合戰)>이라는 가요 프로그램입니다. 방송 몇 달 전부터 사회자가 누구인지, 누가 출연하는지, 큰 관심을 둡니다. 왜냐하면 이 프로그램에 나온다는 의미는 그 해를 대표하는 가수이고, 그 실력을 인정받았다고 할 수 있기 때문이지요.


사진출처 : https://goo.gl/ibWhKq


올해로 66회를 맞는 홍백가합전에는 다양한 장르의 가수들이 라인업을 올렸습니다. 오늘은 그중에서 히카와키요시(氷川きよし)라는 엔카(演歌) 가수를 소개해 드리고자 합니다. ‘엔카’는 한국으로 치면 ‘트로트’라고 생각하시면 될 것 같네요.


영상출처 : https://youtu.be/HKCiT5CUElg


きよしのズンドコ節

즌도코타령


ズンズンズン ズンドコ (X2)

風に吹かれて 花が散る

바람에 흩날려 꽃이 지네

雨に濡れても 花が散る

비에 젖어도 꽃은 지네

咲いた花なら いつか散る

피어있는 꽃이라면 언젠간 지네

おなじさだめの 恋の花

같은 운명의 사랑의 꽃

向こう横丁の ラーメン屋

건너편 골목길에 라면가게

赤いあの娘の チャイナ服

빨간 그 아가씨의 차이나드레스

そっと目くばせ チャーシューを

살며시 눈짓 주니 차슈를

いつもおまけに 2・3枚

항상 덤으로 2, 3장 더 줘요

ズンズンズンズンドコ (X2)

辛い時でも 泣き言は

힘들 때라도 푸념은

口を結んで 一文字

입을 다물고 한마디

いつかかならず 故郷(ふるさと)へ

언젠가 반드시 고향으로

錦かざって 帰るから

금의환향해서 돌아갈 테니

守り袋を 抱きしめて

부적을 품에 안고

お国訛りで 歌うのさ

사투리로 노래 부르는 거예요

西の空見て 呼んでみる

서쪽 하늘 바라보고 외쳐봐요

遠くやさしい お母さん

멀리… 다정한 어머니

ズンズンズンズンドコ (X2)


[주요 문구]

ズンズンズンズンドコ : 추임새 같은 느낌으로 특별한 뜻은 없음

花が散る : 꽃이 지다

濡れる : (비에) 젖다

いつか : 언젠가

さだめ (定め) : 정함, 결정, 규칙, 운명. 여기서는 운명이라는 뜻으로 해석

よこちょう (横町•横丁) : 골목길

そっと : 살짝, 가만히, 몰래

目くばせ : 눈짓, 눈길

チャーシュー : 챠슈. 라멘 위에 고명으로 올라가 있는 고기를 말함

おまけ : 덤

辛い : 힘들다, 고통스럽다, 괴롭다

泣き言 : 우는 소리, 푸념, 넋두리

かならず (必ず) : 반드시, 꼭

錦を飾る : 금의환향. 직역하면 ‘비단옷을 입다’라는 뜻으로 일본에서는 출세할 때 관용구로 쓰임

訛り : 사투리


처음으로 일본의 엔카 노래를 소개해 드렸네요. 히카와키요시는 올해 총 46팀에 출연하는 홍백가합전에서 8번째로 최다 출연(17회) 기록을 세우게 됐는데요, 일본 국민에게 얼마나 많은 사랑을 받고 있는지 쉽게 알 수 있는 대목이라고 할 수 있답니다.


올해 2016년 동안 앰코인스토리 독자 여러분에게 12곡의 일본 노래를 소개해 드렸습니다. 어떠셨나요? 필자는 원고를 쓰면서 일본어 공부를 다시 해야겠다는 반성을 했답니다. (^^;;) 남은 2016년 마무리 잘하시고, 오는 2017년 뜻하시는바 모두 모두 이루시기를 기원하겠습니다. 끝으로 내년에도 더 알차고 풍성한 콘텐츠로 꾸며지는 앰코인스토리 많이 기대해 주시기 바랍니다. 감사합니다. (^0^)


히카와키요시의 2016년 신곡 みれん心

영상출처 : https://youtu.be/-c7IwaKeF1c




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 홍백가합전 2016.12.15 11:12 신고 Address Modify/Delete Reply

    일본은 한국보다 트로트가 대중적인 것 같아요

  2. 2016.12.15 13:07 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  3. 2016.12.15 13:17 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다

  4. 2016.12.15 14:26 Address Modify/Delete Reply

    비밀댓글입니다


재미있는 애니메이션도 보고 명장면을 복습하며 살아 있는 문법을 써볼 수 있는 시간! 매력적인 캐릭터, 오묘한 연출, 틈 없는 작법에 감탄했다면 《겨울왕국 (Frozen, 2013)》에 제시된 영어 문장으로 그 마음을 표현해 볼까요?


특출한 재능이 있다는 것은 언뜻 보기에는 축복인 것처럼 보입니다. 하지만 재능을 갈고 닦지 않는다면 재능은 축복은커녕 재앙이 될 수 있습니다. 여왕인 엘사 또한 모든 것을 얼려버리는 능력을 갖고 있습니다. 하지만 어릴 적 사랑하는 동생 안나와 놀다가 힘을 조절하지 못해 동생을 다치게 한 후, 엘사(목소리 역 : 이디나 멘젤)는 자신의 능력에 겁을 먹었습니다. 이후, 자신의 존재를 꽁꽁 숨기려는 부모님의 뜻에 따라 성에 갇혀 홀로 살아왔습니다. 하지만 부모님을 사고로 잃은 후 자신의 힘을 오히려 수치스럽게 여기던 엘사는 안나(목소리 역 : 크리스틴 벨)를 홀로 남겨두고 급기야 왕국을 떠나는데, 이때 왕국을 꽁꽁 얼어붙게 만듭니다. 안나는 원래의 왕국으로 돌려놓기 위해 언니 엘사를 찾아가지만 엘사는 그녀와 실랑이를 벌이다가 본의 아니게 안나의 심장에 얼음을 쏘게 됩니다.


안나는 자신을 진심으로 사랑하는 사람만이 심장 속 얼음을 깨트려 줄 있다는 이야기를 듣습니다. 그녀는 엘사를 만나러 오기 전에 미래를 약속한 한스 왕자를 떠올리기도 하고 곁에서 자신을 보살펴주던 크리스토프가 생각나기도 합니다. 다음 장면에는 누가 안나의 심장에 박힌 얼음을 녹여내는지에 대한 실마리가 담겨 있습니다.












[’~하려 애쓰다’의 Try to~]


안나가 진정한 사랑이라고 믿었던 한스는 자국에서 자신의 입지를 잡지 못해 타국에서나마 권력을 얻으려고 겨울왕국에 온 야심에 찬 남자였습니다. 그는 전해 들은 정보를 상황에 맞게 변형시켜, 엘사에게는 그녀 때문에 동생 안나가 죽었다고 거짓말을 합니다. 그녀를 구하기 위해서 자신이 얼마나 노력했는지 다음과 같이 말하면서 말입니다.


I tried to save her, but it was too late.


Try to~는 ‘~하려 애쓰다’라는 뜻을 나타내는 구문으로, 한스는 엘사에게 안나를 살리려고 애썼지만 이미 늦었다는 이야기를 긴박하게 전달하려 합니다.


결국, 안나의 심장 속에 박힌 얼음을 녹인 것은 안나 본인 자신이었습니다. 사랑하는 언니였지만 늘 자신을 피해 다니며 혼자 있으려고 하던 언니가 원망스러웠던 안나는, 엘사가 그럴 수 밖에 없었던 사정을 알고 나서는 그녀가 자신의 능력을 조절할 수 있도록 노력하게끔 그녀를 믿고 설득합니다. 그런 믿음으로 그녀는 엘사가 위험에 처하자 자신을 목숨을 내던지면서까지 언니를 구합니다. 사랑은 누구나 할 수 있습니다. 하지만 그 사랑으로 자신도 모르게 누군가를 위해 희생하고자 행동으로 옮기는 일은 쉽지 않은 일입니다. 겨울왕국에서는 엔딩에서 이 차이를 극명하게 보여주지요.




글쓴이 김지현

미드를 보다가 애니까지 영어의 매력에 홀릭한 여자다. 영어도 충분히 재미있게 공부할 수 있다는 믿음으로 아이들을 가르치며 지금도 뻔하지 않은 수업을 하려 불철주야 행복한 고민 중이다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 김문희 2016.12.09 15:04 신고 Address Modify/Delete Reply

    다시 한 번 보고 싶은 애니...유용한 표현까지!

    감사합니다.

    • 김지현 2016.12.09 16:35 신고 Address Modify/Delete

      <겨울왕국>은 정말 봐도봐도 질리지가 않는 것 같아요. 두 자매의 우애라든지 고난을 스스로 극복해가려는 의지를 보여준다는 점에서 기억에 참 많이 남는 애니였습니다.

사진출처 : http://goudai.exblog.jp/i14/2/


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분. 오늘 소개해 드릴 그룹은 올해로 데뷔 10주년을 맞는 혼성 3인조 いきものがかり(이키모노가카리)입니다. 그룹 이름인 いきものがかり(生き物係)는 일본의 초등학교에서 동식물을 돌보는 당번을 뜻한답니다. 밴드를 결성한 남자 두 명의 공통점이 초등학교 시절에 금붕어에게 먹이를 주는 동식물 담당이었다는 것이 그룹의 유래라고 하네요. (^^)


이들은 인디밴드로 활동 중 길거리 공연을 하다, 현재 매니저 눈에 띄어 본격적인 활동을 시작하게 됐다고 합니다. 2006년에 메이저 데뷔를 했고, 첫 싱글앨범인 SAKURA는 일본 팬들의 많은 사랑을 얻으면서 인기를 끌기 시작했습니다. 여자 보컬 요시오카 키요에의 맑고 청명한 목소리가 특히 인상적인 이 밴드의 노래를 한 번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/FqUQvVU3drI


네가 있어 (キミがいる)


Ah 夢に見てた こがれていた キミがいる

아, 꿈에서 봤던 정말 사랑하는 네가 있어

あの空に浮かぶ いくつもの 光集め 恋は輝く

저 하늘에 떠 있는 여러 빛을 모아서 사랑은 빛이나

何があったって あたしは大丈夫と

무슨 일이 있어도 나는 괜찮다고

キミが言うから きっと平気だ もう迷いはしないさ

네가 말하니까 분명히 괜찮을 거야. 더는 헤매지 않아

小さなすり傷 気づく間もなく走る

작은 긁힌 자국도 깨달을 틈도 없이 달려

でもね今は それでいいんだ たまに泣き虫で

하지만, 지금은 그래도 괜찮아. 가끔은 울보인채로도

真夏の夜空に ザワめく胸騒ぎは やまない 消えない

한여름의 밤하늘에 웅성거리는 가슴속 두근거림은 멎지 않아 사라지지 않아

つまずきほどけて 困り果てたとしても でもそれでも笑え!

그만 긴장이 풀려서 곤경에 처한다고 해도 그래도 웃자!

Ah 夢に見てた こがれていた キミがいる

아, 꿈에서 봤던 정말 사랑하는 네가 있어

その声にいつも触れたくて そっとそっと耳をすましてた

그 목소리에 언제나 닿고 싶어서 살며시 살며시 귀를 기울였어

Ah 夢じゃないと 胸の鼓動 数えてる

아, 꿈이 아니라면서 가슴의 고동을 세고 있어

あの空に浮かぶ いくつもの 光集め 恋はかがやく

저 하늘에 떠 있는 여러 빛을 모아서 사랑은 빛이나

うつむき歩けば 誰かの肩に当たるの

고개를 숙여서 걸어가면 누군가의 어깨에 닿는 거야?

すれ違ってく 人ごみの中 キミを見つけたい

마주쳐 지나가는 사람들 속에 너를 발견하고 싶어

散らかる部屋には クシャクシャな服と ごちゃまぜな感情と

이것저것 널브러진 방에는 뒤죽박죽 섞인 옷과 뒤섞인 감정과

さえない顔した あたしの素顔が 鏡に映るけど

언짢은 얼굴을 한 나의 맨얼굴이 거울에 비치고 있는데

Ah 素直になれ 綺麗になれ 今あたし

아, 솔직해져라 예뻐져라 지금의 나

このままでいいと キミは受け止めてくれると 信じてるけど

지금 이대로도 괜찮다면서 너는 받아줄 거라고 믿고 있지만

(후략)


[주요 문구]

こがれる : 연모하다, 동경하다

浮かぶ : 뜨다, 떠오르다

(예문) 目に浮かぶ : 눈에 선하다 / 胸に浮かぶ : 마음에 떠오르다

平気 : 아무렇지도 않음, 걱정 없음 (大丈夫와 유사한 뜻)

泣き虫 : 울보 (직역하자면 우는 벌레라는 뜻)

耳をすまして : 귀를 기울여

すれ違う : 엇갈리다, 스치듯 지나가다

散らかる : 흩어지다, 어지러워지다

クシャクシャ : 구김살 투성이인 모양(쭈글쭈글), 사물이 뒤섞인 모양(이 노래에서는 뒤죽박죽으로 번역)

さえない顔 : 비참해 보이는 얼굴


처음으로 일본 혼성그룹을 소개해 드렸는데 어떠셨나요? 필자는 우울할 때면 여자 보컬의 맑은 노래를 들으면서 기분 전환할 때가 많은데요, 여러분들도 지치고 힘들 때 이 노래를 들으면서 지친 마음을 조금이나마 달래보셨으면 좋겠습니다. 마지막으로 링크해 드린 추천하고 싶은 동영상은 탐정물로 유명한 <명탐정 코난>의 엔딩 곡입니다. いきものがかり가 부른 노래이니 함께 감상해보세요~!


명탐정 코난 극장판 16기 Ending 곡, ハルウタ

영상출처 : https://youtu.be/KFA52Kr4X3o




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 해피빠이러스 2016.11.30 17:15 신고 Address Modify/Delete Reply

    평소 좋아하는 가수인데!! 감사합니다! 오랜만에 들어와서 득템한 기분~

사진출처 : https://goo.gl/h9uero


有悲有喜 有你 平淡也有了意义

Yǒu bēi yǒuxǐ yǒu nǐ píngdàn yě yǒule yìyì

슬픔도 기쁨도 당신이 있어서죠 평범함도 의미가 있죠


대만의 발라드 가수 陶喆(Táo Zhé, 우리말로는 타오저, David Tao라고도 부릅니다)가 2005년 발표한 노래입니다. 이미 10년이 넘었네요. 하지만 ‘발라드’라는 장르의 특성상, 조금 오래되었어도 촌스러운 느낌은 많지 않은 것 같습니다. 랩이나 댄스 음악에 비해서는요. 중국에서는 陶喆를 R&B 가수라고도 하는데요, 제가 들어본 노래들은 R&B 느낌보다는 발라드 느낌이 훨씬 강했습니다. 陶喆는 우리나라의 신승훈 같은 가수라고 보면 될 듯싶습니다. 상당히 유명한 가수이며, 곡을 썼기도 했고, 매우 감미로운 노래들을 많이 불렀지요. 다만, 발라드 가수로는 특이하게도 성 추문이 끊이지 않아 이미지를 많이 구기는 중입니다. 우리는 가수가 아닌 노래에 집중해 보자고요~!


영상출처 : https://youtu.be/WVaOxR0ajw4


그저 당신을 사랑할 뿐

就是爱你 jiùshìàinǐ


我 一直都想对你说

Wǒ yìzhí dōu xiǎng duì nǐ shuō

난 항상 당신에게 말하죠

你给我想不到的快乐 像绿洲给了沙漠

Nǐ gěi wǒ xiǎngbúdàode kuàilè xiàng lǜzhōu gěile Shāmò

당신은 나에게 생각지도 못한 기쁨을 주었죠 마치 사막의 오아시스처럼요

说 你会永远陪着我

Shuō nǐ huì yǒngyuǎn péizhe wǒ

말해줘요 당신은 영원히 나와 함께할 거라고

做我的根我翅膀 让我飞也有回去的窝

Zuò wǒde gēn wǒ chìbǎng rang wǒ fēi yě yǒu huíqùde wō

내게 날개와 뿌리를 주었고 내게 날아서 돌아갈 둥지도 주었죠

我愿意 我也可以 付出一切 也不会可惜

Wǒ yuànyì wǒ yě kěyǐ fùchū yíqiè yě búhuì kěxī

난 원하죠 내가 모든 걸 아까워하지 않고 바치도록

就在一起 看时间流逝 要记得我们相爱的方式

Jiùzài yìqǐ kàn shíjiān liúshì yào jìdé wǒmen xiāng'àide fāngshì

그저 당신과 함께 유수와 같은 시간을 보면서 우리가 서로 사랑한 방식을 기억해요

就是爱你爱着你 有悲有喜 有你 平淡也有了意义

Jiùshì ài nǐ àizhe nǐ yǒu bēi yǒuxǐ yǒu nǐ píngdàn yě yǒule yìyì

그저 당신을 사랑할 뿐이에요 사랑하고 있어요 슬픔도 기쁨도 당신이 있어서죠 평범함도 의미가 있죠

就是爱你爱着你 甜蜜又安心 那种感觉就是你

Jiùshì ài nǐ àizhenǐ tiánmì yòu ānxīn nàzhǒng gǎnjué jiùshì nǐ

그저 당신을 사랑할 뿐이에요 사랑하고 있어요 달콤함과 편안함 그 느낌이 바로 당신이죠

我 一直都想对你说

Wǒ yìzhí dōu xiǎng duì nǐ shuō

난 항상 당신에게 말하죠

你给我想不到的快乐 像绿洲给了沙漠

Nǐ gěi wǒ xiǎngbúdàode kuàilè xiàng lǜzhōu gěile Shāmò

당신은 나에게 생각지도 못한 기쁨을 주었죠 마치 사막의 오아시스처럼요

说 你会永远陪着我

Shuō nǐ huì yǒngyuǎn péizhe wǒ

말해줘요 당신은 영원히 나와 함께할 거라고

做我的根 我翅膀 让我飞 也有回去的窝

Zuò wǒde gēn wǒ chìbǎng rang wǒ fēi yě yǒu huíqùde wō

내게 날개와 뿌리를 주었고 내게 날아서 돌아갈 둥지도 주었죠

我愿意 真的愿意 付出所有 也要保护你

Wǒ yuànyì zhēnde yuànyì fùchū suǒyǒu yěyào bǎohù nǐ

난 원하죠 내가 모든 걸 바쳐 당신을 지켜주기를

Oh 在一起 时间继续流逝 请记得我有多么的爱你

Oh zài yìqǐ shíjiān jìxù liúshì qǐng jìdé wǒ yǒu duōmede ài nǐ

함께한 시간이 계속 흘러도 얼마나 많이 당신을 사랑했는지 기억해줘요

Oh 就是爱你爱着你

Oh jiùshì ài nǐ àizhe nǐ

그저 당신을 사랑할 뿐이에요 사랑하고 있어요.

不弃不离 不在意 一路有 多少风雨

Búqì bùlí búzàiyì yílù yǒu duōshǎo fēngyǔ

버리지도 헤어지지도 않아요 함께하는 길에 얼마나 비바람이 불더라도 신경쓰지 않죠

就是爱你爱着你 放在你手心 灿烂的幸福全给你

Jiùshì ài nǐ àizhe nǐ fàngzài nǐ shǒuxīn cànlànde xìngfú quán gěi nǐ

그저 당신을 사랑할 뿐이에요 사랑하고 있어요 찬란한 행복을 모두 당신의 손에 놓아 줄게요

Oh 就是爱你爱着你 我都愿意

Oh jiùshì ài nǐ àizhe nǐ wǒ dōu yuànyì

그저 당신을 사랑할 뿐이에요 사랑하고 있어요 전 모두를 원하죠

就是爱你爱着你 要我们在一起

Jiùshì ài nǐ àizhe nǐ yào women zài yìqǐ

그저 당신을 사랑할 뿐이에요 사랑하고 있어요 우리가 함께하기를 원하죠


영상출처 : https://youtu.be/Qb9ogXJrRCU


오늘의 표현 想不到(xiǎngbúdào)


想不到(xiǎngbúdào)의 사전적인 의미는 ‘미처 생각하지 못하다. 예상치 못하다. 뜻밖이다. 의외이다.’입니다. 반대말은 想得到(xiǎngdedào)이고요, 영어로는 unexpected 정도가 되겠네요. 이 곡에서는 예상치 못한 행복함을 노래하고 있는데, 항상 생각지 못한 좋은 일만 있는 것은 아니지요. 올해 우리나라에서는 유난히 想不到하게 좋지 않은 일들이 많았습니다. 내년에는 想不到한 좋은 일들만 있기를 염원하면서 예문을 보도록 하겠습니다.


你给我想不到的快乐 像绿洲给了沙漠

Nǐ gěi wǒ xiǎngbúdàode kuàilè xiàng lǜzhōu gěile Shāmò

당신은 나에게 생각지도 못한 기쁨을 주었죠 마치 사막의 오아시스처럼요

想不到在那儿见到她

Xiǎngbúdào zài nàèr jiàn dào tā

거기서 그녀를 만날 줄을 생각지도 못했다

做梦也想不到

Zuò mèng yě xiǎngbúdào

꿈에서도 생각지 못하다


가을이 깊어가는 11월입니다. 따뜻한 봄, 화려했던 여름을 지나, 조금은 쓸쓸해지는 계절이지요. 가을은 남자의 계절이라고 했던가요? 남자 중에 상남자인 저는 달콤쌉싸름한 쇼콜라 한 잔을 앞에 두고 이 가을을 즐기고 있답니다. 자주 가는 이 카페에서 생각지도 못하게 찾아올 인연을 기다리면서….




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)




저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요


재미있는 애니메이션도 보고 명장면을 복습하며 살아 있는 문법을 써볼 수 있는 시간! 매력적인 캐릭터, 오묘한 연출, 틈 없는 작법에 감탄했다면 《도리를 찾아서 (Finding Dory, 2016)》에 제시된 영어 문장으로 그 마음을 표현해 볼까요?


현명한 부모란 부족하든 넘치든 아이를 있는 그대로 인정해줍니다. 그리고 현실을 냉정하게 평가해 아이에게 무엇이 필요한지 준비해줍니다. 하지만 이게 말이 쉽지, 부족한 점을 보면 우리 아이는 왜 평범하지 않을까 하고 절망하는 때가 많습니다. 아이들은 말은 하지 않아도 그런 생각을 귀신같이 읽어내 의기소침해지기도 합니다. 애니메이션 <도리를 찾아서>에도 단기 기억상실증을 앓고 있는 딸을 둔 부모 찰리와 제니에 대한 이야기가 나옵니다. 그들이 딸 도리(목소리 역 : 엘렌 드제네레스)를 위해 미래를 준비해 주는 모습을 보면 배울 점이 많습니다.


물고기 중에서도 푸른색의 블루탱인 도리는 기억한 것을 금방 까먹는 병을 앓고 있습니다. 그녀에게 찰리와 제니는 물살에 가까이하지 말라는 점을 잊지 않게 하려고 그 내용을 바탕으로 가사 말을 지어주어 노래를 함께 불렀습니다. 아이가 살아가는 데 필요한 말들을 계속해서 해주기 위함입니다. 비록 도리가 기억을 잃어 부모와 오랜 이별을 하게 되었지만, 그들은 도리를 혼내는 것이 아니라 그녀가 얼마나 대단한 일을 해냈는지를 칭찬해줍니다. 다음 장면에서는 그들의 믿음이 얼마나 굳건했는지에 대한 이야기를 잘 보여줍니다.









[과거 일에 대한 확신을 나타내는 must have p.p.]


누군가를 믿는 건 쉽지 않은 일입니다. 더욱이 기억을 잃어 집에 돌아오는 길조차 잃어버리는 병에 걸린 딸 도리를 믿는 일이란 정말 어려운 일입니다. 하지만 도리의 부모인 찰리와 제니는 그녀가 그들이 가르쳐 준 대로 조개껍데기를 따라 집을 찾아올 수 있으리라 믿고 좀 더 안전한 곳으로 이사 갈 수 있었는데도 남아 그녀를 기다렸습니다. 다음은 도리에 대한 부모들의 믿음이 잘 드러난 문장입니다.


We knew you must have gotten out through the pipes and we stayed, in this spot for you ever since.


must have p.p.는 조동사 must의 또 다른 과거형입니다. 찰리는 도리가 집에 돌아오는 법을 기억해낼 것이라는 믿음을 must have gotten을 써서 잘 드러냅니다.


집을 잃어버려 헤어지면 혹여 엄마, 아빠가 자신을 잊지는 않을까 두려워하는 도리에게 부모는 절대 도리를 잊어버리지 않을 거라고 확신을 줍니다. 그리고 떨어져 있는 동안 부모인 찰리와 제니는 그 약속을 지켰습니다. 부모는 그녀를 잃은 슬픔에 빠져 있었던 게 아니라, 그녀가 기억을 찾아 돌아올 때 좀 더 쉽게 그들을 찾아낼 수 있도록 하루하루를 준비했던 것이지요.




글쓴이 김지현

미드를 보다가 애니까지 영어의 매력에 홀릭한 여자다. 영어도 충분히 재미있게 공부할 수 있다는 믿음으로 아이들을 가르치며 지금도 뻔하지 않은 수업을 하려 불철주야 행복한 고민 중이다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요