사진출처 : https://goo.gl/cHX0dM


昨天已来不及 明天就会可惜 今天嫁给我好吗

Zuótiān yǐ láibùjí míngtiān jiù huì kěxī jīntiān jià gěi wǒ hǎo ma

어제는 이미 늦었고 내일은 아쉬울 테니 오늘 나와 결혼해 줘요


이전에 소개했던 陶喆(Táo Zhé, David Tao)와 察依林(cháyīlín, Jolin), 이 두 가수가 듀엣으로 부른 노래를 소개(따로따로 소개했었던 가수들이지요)합니다. 중국에서 많이 사랑받았던 노래이며, 발랄한 멜로디에 단순한 가사로 부담 없이 부를 수 있는 노래로, 한류스타 이민호 씨가 불러서 화제가 되기도 하였습니다. 유난히 결혼식이 많은 5월, 너무 많은 초대에 때로는 내키지 않는 자리도 있겠지만, 이 발랄한 노래와 함께 상쾌한 기분으로 새로 시작하는 아름다운 커플을 응원해 보는 건 어떨까요? 좋은 기운은 전해지기 마련이니까요.


영상출처 : https://youtu.be/WRwarsqzZ_M


今天你要嫁给我 

오늘 나와 결혼해줘


D:春暖的花开带走冬天的感伤

Chūnnuǎnde huā kāi dàizǒu dōngtiānde gǎnshāng

봄날 피는 꽃은 겨울의 슬픔을 가져가고

微风吹来浪漫的气息

Wēifēng chuī lái làngmànde qìxī

산들바람은 로맨틱하게 불어오지요

每一首情歌忽然充满意义

Měi yìshǒu qínggē hūrán chōngmǎn yìyì

모든 사랑노래의 의미는 충만해지고

我就在此刻突然见到你

Wǒ jiù zài cǐkè tūrán jiàndào nǐ

난 바로 이 순간에 당신을 만났지요

J:春暖的花香带走冬天的凄寒

Chūnnuǎnde huāxiāng dàizǒu dōngtiānde qīhán

봄날의 꽃향기는 겨울의 추위를 가져가고

微风吹来意外的爱情

Wēifēng chuī lái yìwàide àiqíng

산들바람은 의외의 사랑을 가져오지요

鸟儿的高歌拉近我们距离

Niǎo'erde gāogē lājìn women jùlí

새들은 소리 높여 노래하며 우리를 더 가깝게 해주네요

我就在此刻突然爱上你 听我说

Wǒ jiù zài cǐkè tūrán àishàng nǐ tīng wǒ shuō

난 바로 이 순간에 갑자기 당신을 사랑하게 되었지요. 내 얘길 들어줘요

合:手牵手跟我一起走 创造幸福的生活

Shǒu qiān shǒu gēnwǒ yìqǐ zǒu chuàngzào xìngfúde shēnghuó

손을 맞잡고 우리 함께 걸어요 행복한 생활을 만들어가요

昨天已来不及 明天就会可惜

Zuótiān yǐ láibùjí míngtiān jiù huì kěxī

어제는 이미 늦었고 내일은 아쉬울 테니

今天嫁给我好吗

Jīntiān jià gěi wǒ hǎo ma

오늘 나와 결혼해 줘요

D:夏日的热情打动春天的懒散

Xiàrìde rèqíng dǎdòng chūntiānde lǎnsǎn

여름의 열정은 봄의 게으른 마음을 움직이고

阳光照耀美满的家庭

Yángguāng zhàoyào měimǎnde jiātíng

햇살은 집안을 아름답게 비추지요

每一首情歌都会勾起回忆

Měi yìshǒu qínggē dōuhuì gōuqǐ huíyì

모든 사랑 노래가 추억을 떠오르게 하고

想当年我是怎么认识你

Xiǎng dàngnián wǒ shì zěnme rènshi nǐ

내가 당신을 어떻게 알게 되었는지를 떠올리게 하지요

J:冬天的忧伤接续秋天的孤单

Dōngtiānde yōushāng jiēxù qiūtiānde gūdān

겨울의 고뇌는 가을의 외로움을 잇고

微风吹来枯了的思念

Wēifēng chuī lái kūlede sīniàn

살며시 부는 바람은 그리움을 메마르게 하지요

鸟儿的高歌唱着不要别离

Niǎo'erde gāogē chàngzhe búyào biélí

새들은 소리높여 헤어지지 말라고 노래하고

此刻我多么想要拥抱你 听我说

Cǐkè wǒ duōme xiǎng yào yōngbào nǐ tīng wǒ shuō

그 순간 나는 얼마나 당신을 안고 싶었는지.. 내 얘길 들어줘요

合:手牵手跟我一起走 过着安定的生活

Shǒu qiān shǒu gēnwǒ yìqǐ zǒu guòzhe āndìngde shēnghuó

손을 맞잡고 우리 함께 걸어요 안정된 생활을 만들어가요

昨天已来不及 明天就会可惜

Zuótiān yǐ láibùjí míngtiān jiù huì kěxī

어제는 이미 늦었고 내일은 아쉬울 테니

今天你要嫁给我 听我说

Jīntiān nǐ yào jià gěi wǒ tīng wǒ shuō

오늘 나와 결혼해 줘요 내 얘길 들어줘요

手牵手我们一起走 把你一生交给我

Shǒu qiān shǒu women yìqǐ zǒu bǎ nǐ yìshēng jiāogěi wǒ

손을 맞잡고 우리 함께 걸어요 평생을 내게 맡겨 줘요.

昨天不要回头 明天要到白首

Zuótiān búyào huítóu míngtiān yàodào báishǒu

어제를 돌아보지 말고 내일이면 백발이 되니

今天你要嫁给我

Jīntiān nǐ yào jià gěi wǒ

오늘 나와 결혼해 줘요

(Rap)

Hey hey Uh uh 叮当听着礼堂的钟声

Dīngdāng tīngzhe lǐtángde zhōngshēng

딩동! 예배당의 종소리를 들으며

我们在上帝和亲友面前见证

Wǒmen zài shàngdì hé qīnyǒu miànqián jiànzhèng

우리는 하나님과 친구들을 증인으로

这对男女现在就要结为夫妻

Zhè duì nánnǚ xiànzài jiùyào jiéwéi fūqī

이 한 쌍의 남녀가 부부가 되려 해요

不要忘了这一切是多么的神圣

Búyào wangle zhè yíqiè shì duōmede shénshèng

이 모든 게 얼마나 성스러운지 잊지 말아요

你愿意生死枯了永远和她在一起

Nǐ yuànyì shēngsǐ kūle yǒngyuǎn hé tā zài yìqǐ

당신은 생사고락을 그녀와 함께하고

爱惜他 尊重他 安慰他 保护着他 俩人同心建立起美满的家庭

Àixī tā zūnzhòng tā ānwèi tā bǎohùzhe tā liǎrén tóngxīn jiànlì qǐ měimǎnde jiātíng

그녀를 사랑하고, 존중하고, 위로하고, 보호하고 둘이서 한마음이 되어 아름다운 가정을 만들겠습니까?

你愿意这样做吗? Yes, I do

Nǐ yuànyì zhèyàng zuò ma?

당신은 이렇게 하기를 원합니까? Yes I do!


영상출처 : https://youtu.be/oj78L7gHeIY


오늘의 표현 来不及 (láibují)


来不及 (láibují)는 ‘(시간이 부족하여) 손쓸 틈이 없다. 따라가지 못하다. 제시간에 댈 수 없다. 미처~ (하지) 못하다.’라는 동사입니다.


昨天已来不及 明天就会可惜 今天嫁给我好吗

Zuótiān yǐ láibùjí míngtiān jiù huì kěxī jīntiān jià gěi wǒ hǎo ma

어제는 이미 늦었고 내일은 아쉬울 테니, 오늘 나와 결혼해 줘요.

来不及了,我们打车去吧

Láibùjí le, women dǎchē qù bā

늦겠다. 우리 택시 타자.


来不及 (láibují)의 반대는 来得及 (láidejí)이며 '늦지 않다'라는 뜻입니다. 


来得及,不要着急!

láibují bùyàozháojí

안 늦었어. 서두르지 마!


5월의 신부! 듣기만 해도 눈이 부신 말이지요. 5월의 신부는 설렘과 희망, 행복, 그 자체인 것 같습니다. 꽃들이 만발하고 녹음이 우거지는 이 계절에 눈이 부시게 하얀 드레스를 입은 신부. 아름다운 신부에게 수줍게 입맞춤하듯, 5월에 새 출발 하는 대한민국을 응원합니다! Happily ever after!




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)




 


저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요


재미있는 애니메이션도 보고 명장면을 복습하며 살아 있는 문법을 써볼 수 있는 시간! 매력적인 캐릭터, 오묘한 연출, 틈 없는 작법에 감탄했다면 《마다가스카(Madagascar)》(2005)에 제시된 영어 문장으로 그 마음을 표현해 볼까요?


애니 <마다가스카>는 뉴욕의 한 동물원에서 건강도 체크해주고 맛있는 음식이 제공되는 등 편안한 삶을 살고 있던 사자, 기린, 얼룩말, 하마가 야생 동물로 살기 위해 뉴욕을 탈출하는 데서 이야기가 시작됩니다. 현재 동물원에서 최고의 인기 스타인 사자 알렉스와 달리 얼룩말 마티(목소리 역 : 크리스 록)는 늘 야생 동물로 살 수 있는 공간으로 가고 싶어 합니다. 우연히 펭귄이 그런 공간을 찾으러 간다는 이야기에 솔깃해 혼자 동물원을 빠져나갑니다. 그를 염려한 다른 동물들도 그를 쫓아가다 결국 야생의 정글 마다가스카에서 살아가게 됩니다. 그런데 알렉스(목소리 역 : 벤 스틸러)가 고기에 대한 미련을 버리지 못해 공격적으로 변화해 가고 있습니다. 절친인 동물들까지 고기로 보이기 시작한 거지요. 다음은 알렉스가 주특기인 댄스로 사람들을 즐겁게 하려고 공연을 하던 도중 자신의 동물적 욕망에 놀란 알렉스를 둘러싸고 그의 욕망을 지적하는 다른 동물들의 모습을 잘 드러내고 있습니다.












[~처럼 보이다의 look like+명사]


웃자고 말했더니 죽자고 다음과 같이 말하는 알렉스 때문에 동물들은 놀라서 모두 흩어졌습니다.


Come on, do I look like a steak to you?


위 문장은 <Do+ I+ look like +a steak> 요약될 수 있는데 ‘내가 스테이크처럼 보이니?”라는 다소 장난 섞인 문장이 완성되었습니다.


알렉스는 마티가 홀로 정글에 가다가 위험한 일을 당할까 걱정되어서 동물원에서의 안락한 삶을 포기하고 그를 쫓아왔지요. 그런 알렉스였는데 본능 앞에서 자신이 야수로 변하는 모습을 보는 게 마음이 편치 않습니다. 더 놀라운 건 사나워진 알렉스를 찾아 육식 동물들만 사는 푸싸의 세계로 들어간 마티의 모습입니다. 자신도 모르게 마티를 잡아먹을 것 같아서 알렉스는 친구인 마티보고 빨리 도망가라고 이야기합니다. 그러나 마티는 오히려 둘이서 즐겨 부르던 노래를 부르며 그에 대한 사랑을 표현합니다. 함께 쌓아온 추억으로 당장 죽임을 당하더라도 그 마음을 음미하고자 하는 마티의 마음에 절로 공감이 갑니다.


이 세상을 살아가는 데 있어 한 번쯤 ‘누군가에게 사랑받아본 경험이 있는 사람은 비뚤어지지 않는다.’라는 말이 생각납니다. 지금 미래가 밝지 않고 불안해도 가끔 미소 지을 수 있는 건 그동안 쌓아온 사랑하는 사람과의 추억 덕분이겠지요. 그래서 삭막하고 바빠진 세상에 살면서도 틈만 나면 사랑하는 사람들에게 말 한마디 따뜻하게 사랑을 전해주고 싶어지는지도 모르겠습니다.




글쓴이 김지현

미드를 보다가 애니까지 영어의 매력에 홀릭한 여자다. 영어도 충분히 재미있게 공부할 수 있다는 믿음으로 아이들을 가르치며 지금도 뻔하지 않은 수업을 하려 불철주야 행복한 고민 중이다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 김문희 2017.05.20 10:58 신고 Address Modify/Delete Reply

    이번에도 좋은 표현 감사해요!

    • 김지현 2017.05.21 08:41 신고 Address Modify/Delete

      늘 응원해주셔서 감사합니다. 다음엔 로맨틱한 애니 준비 중이에요. 기대해주세요^^

사진출처 : https://goo.gl/nZpZpu


앰코인스토리 독자 여러분, 안녕하세요! 5월의 긴 연휴는 어떻게 보내셨나요? 필자는 가족, 친구들도 만나고 집에서 책도 읽고 공부하면서 나름 유익하게 보냈답니다. 날씨가 점점 더워지는 것이 여름이 얼마 남지 않은 것 같네요. 빨리 옷 정리를 시작해야 할 것 같아요! (^_^)


오늘 소개해 드릴 곡은 전적으로 필자의 개인 취향으로 선정해 보았습니다. WORLD ORDER라는 이 그룹은 2009년에 결성한 그룹으로, 정확하게 가수라기보다는 댄스퍼포먼스 팀이라고 할 수 있는데요, 정장을 빼입고 현란하고 로봇을 연상하게 하는 각진 군무로 일본은 물론 세계 각국에 많은 팬을 보유하고 있는 팀입니다. 프로듀서이자 디렉터인 스도겐키는 전직 이종격투기 선수로 이종격투기 팬이라면 반가운 얼굴일 수도 있겠네요.


여러분께 다소 생소하게 느껴질 수 있는 이 그룹을 좀 더 친근하게 소개해 드리기 위해 선택한 노래는, 2012년에 발매한 <PERMANENT REVOLUTION>입니다. 이 싱글은 아시아나항공 CM송으로도 제작되었는데, 명동, 동대문, 청계천 등 한국의 관광명소를 영상으로 꾸미고 있답니다. 조금은 특이하지만 눈길이 가는 WORLD ORDER의 노래 한 번 감상해 보실까요?


영상출처 : https://youtu.be/xwg2Hpf4ta8


PERMANENT REVOLUTION


思いふける君 横顔に

생각에 빠진 너의 옆모습에

触れた僕の指先が 青く光り

스친 나의 손끝이 푸르게 빛나

灰色の空 見上げると

잿빛 하늘을 올려다보면

東の空に 青空広がる

동쪽 하늘에 푸른 하늘이 퍼져

変わり続けよ

계속해서 변해가

PERMANENT REVOLUTION

止まることなく

멈추는 일 없이

歩き続きよ

계속해서 걸어나가

PERMANENT REVOLUTION

一つの世界へ

하나의 세계로

積み重ねた 偽り集め

쌓아 올려진 거짓덩어리

プラスの中で消してゆく 音をたてず

소리 내지 않고 더해가는 가운데 지워나가

信じ続きよ

계속해서 믿어나가

PERMANENT REVOLUTION

迷うことなく

헤매는 일 없이 

愛し続けよ

사랑해 나아가자

PERMANENT REVOLUTION

心を開き

마음을 열고

(후략)


[주요 단어]

ふける : (지나치게) 열중하다, 빠지다, 골몰하다

*思いふける : 생각에 깊이 빠진, 열중하고 있는

指先 : 손가락 끝

灰色 : 회색, 잿빛, gray

見上げる : 올려다보다

止まる : 멈추다

積み重ねる(つみかさねる) : 겹겹이 쌓다, 포개어 쌓다

偽り : 거짓, 허구

迷う : 갈피를 못 잡다, 결단을 내리지 못하다, 헤매다, 방향을 읽다


한국의 관광명소에서 퍼포먼스를 펼치는 멤버들과 이를 흥미롭게 지켜보는 한국인들의 표정들이 참으로 재미있어 보입니다. 한국뿐만 아니라 일본, 유럽, 인도 등의 명소에서 퍼포먼스를 펼치는 뮤직비디오들이 많으니 다른 영상들도 함께 보시면 재미있을 것 같네요.


제목인 <PERMANENT REVOLUTION>은 ‘영구혁명’으로 직역할 수 있는데요, 뮤직비디오에 한일 양국의 관계가 상호협력 간에 더욱 발전해 갔으면 하는 메시지가 담겨 있습니다. 이 그룹은 단순히 노래와 댄스 퍼포먼스에 그치지 않고 모든 싱글에 이러한 메시지를 담으며 끊임없이 자신들과 세계인들에게 이와 같은 질문을 던지고 있기에, 노래가 끝나면 그 메시지에 대해 깊게 생각해 볼 수도 있어 여러 가지 면에서 흥미롭습니다. 다른 추천 영상들도 링크를 걸어드리니 꼭 한 번 감상해보세요~!


SINGULARITY(2017년 싱글)

영상출처 : https://www.youtube.com/watch?v=kl_kyhwCDtY


WORLD ORDER 시구 영상

영상출처 : https://www.youtube.com/watch?v=Mbqm2VOXGkE




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요



재미있는 애니메이션도 보고 명장면을 복습하며 살아 있는 문법을 써볼 수 있는 시간! 매력적인 캐릭터, 오묘한 연출, 틈 없는 작법에 감탄했다면 《씽 (Sing, 2017)》에 제시된 영어 문장으로 그 마음을 표현해 볼까요?


애니 <씽>은 노래를 정말 간절하게 잘하고 싶어하는 참가자들의 일과를 보여주는 것으로 이야기가 시작됩니다. 슈퍼맘 돼지 로지타(목소리 역 : 리즈 위더스푼)는 아이들만 스무 명이 넘기에 집안일 하랴 아이들 챙기랴 자신을 위한 시간을 내는 건 생각조차 못 하고 있지요. 고릴라 조니(목소리 역 : 태런 에저튼)는 아빠가 갱이어서 불법적인 일을 도와주고 있지만 그는 사실 노래를 부르고 싶습니다. 고슴도치인 애쉬(목소리 역 : 스칼렛 요한슨)는 남자친구까지 잃으면서까지 무대에 서서 노래를 부르고 싶어합니다. 생쥐인 마이크(목소리 역 : 세스 맥팔레인)는 사기꾼이긴 하지만 누구보다도 고운 목소리를 가지고 있습니다. 코끼리 소녀 미나(목소리 역 : 토리 켈리)는 무척 노래를 잘하지만 소심해서 무대에 나서기 힘들어합니다. 문(Moon) 극장의 주인 코알라 버스터 문(목소리 역 : 매튜 맥커너히)은 이들을 모아서 끝내주는 무대를 여는 걸로, 쓰러져 가던 문(Moon) 극장을 부활시키려 합니다. 그들은 모두 오디션을 본다는 한 가지 이유로 이곳에 모였습니다. 너무 소심해서 사람들 앞에서 입 한번 떼기 힘든 코끼리 소녀 미나도 이것 때문에 문(Moon) 극장 주위를 배회하지요. 버스터 문은 다음과 같이 말 한마디로 소심하던 미나가 용기 내어 무대 앞으로 나오게 합니다.










[…가 ~하는 것을 막으려 하다 Stop… from~ + ing]


세상에서 유일하게 벅차게 하는 말, 세상에서 제일 하고 싶은 일이 미나에게도 있었습니다. 바로 노래하는 거지요. 그리고 미스터 문은 미나의 간절함을 꿰뚫어 보고 다음과 같이 이야기합니다.


Don't let fear stop you from doing the thing you love.


음악은 참가자들의 가족들에게도 그 진심을 전달해주나 봅니다. 로지타의 남편은 로지타가 가진 노래에 대한 열정이 이 정도인지 상상도 못 한 모양입니다. 그녀의 무대를 보고 입을 다물지 못하니까요. 조니가 제때 자기 갱들이 물건을 훔치고 난 후 그들을 운반해줄 차를 준비해 놓지 않아 경찰에 붙잡혀서 감옥에 간 조니의 아버지는 아들이 노래 부르는 모습을 감방 안 TV로 보고 나서는 탈옥까지 하면서까지 아들에게 자랑스럽다고 말해주기 위해 문 극장으로 달려갑니다. 그리고 우리 소심한 미나는 정말 용기 내어 무대에 서서 노래를 부릅니다. 정말 열정적으로 말이지요.


누구에게는 절실히 하고 싶은 ‘노래’가 춤을 추는 것이 될 수도, 글 쓰는 게 될 수도, 악기를 다루는 게 될 수도, 있겠지요. 뭔들 어때요. 자신이 가장 좋아하는 일을 위해 용기 내어 한 발 내디딜 수 있다는 게 중요하지요. 애니 <씽>에서 고군분투하는 동물들을 보면서 감동하는 이유이기도 하지요. 누군가가 무엇을 하고 싶은지 알아봐 주고, 옆에서 “그냥 해. 그럼 되는 거야.”라고 말해줄 수 있는 사람이 될 수 있다면, 그만큼 멋진 순간은 없을 거에요.




글쓴이 김지현

미드를 보다가 애니까지 영어의 매력에 홀릭한 여자다. 영어도 충분히 재미있게 공부할 수 있다는 믿음으로 아이들을 가르치며 지금도 뻔하지 않은 수업을 하려 불철주야 행복한 고민 중이다.





저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 김문희 2017.04.19 17:22 신고 Address Modify/Delete Reply

    정말 좋은 표현! 제 카톡 프로필에 살짝 써 놓을게요^^

    • 김지현 2017.04.19 17:53 신고 Address Modify/Delete

      그쵸? 요번 표현은 사용해보면 고급진 표현이 나올 듯요.^^ 감사합니당.

사진출처 : https://goo.gl/Wsny79


从今以后 你会是所有 幸福的理由

Cóngjīnyǐhòu nǐ huì shì suǒyǒu xìngfúde lǐyóu

오늘 이후로 그대는 모든 행복의 이유지요


王力宏(Wáng Lìhóng, 영문명 Alexander Wang)은 미국에서 태어난 대만 가수입니다. 영화 <색계>에서 탕웨이를 짝사랑하는 중국인 독립투사로도 열연했지요. 탕웨이의 강한 포스에 밀려 아무도 기억하지 못하겠지만 나름 미남 스타입니다. (ㅎㅎ) 이번 달엔, (한때) 미남스타가 부르는 아름다운 노래를 전해드리려고 해요. 잔잔한 멜로디와 아름다운 가사가 잘 어울리는 곡이지요.


영상출처 : https://youtu.be/ULcmgv837MQ


Forever Love


爱你 不是因为你的美而已

Ài nǐ búshì yīnwèi nǐde měi éryǐ

사랑해요 당신이 아름답기 때문만은 아니에요

我越来越爱你 每个眼神触动我的心

Wǒ yuèláiyuè ài nǐ měigè yǎnshén chùdòng wǒde xīn

점점 더 당신에게 빠져들어요 내 마음을 뛰게 하는 당신의 눈빛

因为你让我看见Forever 才了解自己

Yīnwèi nǐ rang wǒ kànjiàn Forever cái liǎojiě zìjǐ

제게 보여준 영원함으로 비로소 나를 알게 된 거지요

未来这些日子 要好好珍惜

Wèilái zhèxiē rìzi yào hǎohao zhēnxī

앞으로의 날들을 더욱 소중히 아낄게요

爱我 有些痛苦有些不公平

Ài wǒ yǒuxiē tòngkǔ yǒuxiē bùgōngpíng

사랑해줘요, 때론 아프고 불공평하겠지만

如果真的爱我 不是理所当然的决定

Rúguǒ zhēnde ài wǒ búshì lǐsuǒ dāngránde juédìng

만약, 진정 나를 사랑한다면 당연한 결정은 아니겠지요

感到你的呼吸在我耳边像微风深情

Gǎndào nǐde hūxī zài wǒ ěrbiān xiàng wēifēng shēnqíng

미풍 같은 그대의 숨결이 나의 귓가에 느껴져요

温柔地安抚 我的不安定

Wēnróude ānfǔ wǒde bù āndìng

불안한 나를 따뜻하게 어루만지지요

所以我要 每天研究你的笑容

Suǒyǐ wǒ yào měitiān yánjiū nǐde xiàoróng

그래서 난 매일 그대의 미소를 지켜보게 되지요

Ooh 多么自然

Duōme zìrán

얼마나 자연스러운지

Forever love Forever love

我只想用我这一辈子去爱你

Wǒ zhǐ xiǎng yòng wǒ zhè yíbèizi qù àinǐ

내 평생을 다해 그대를 사랑해요

从今以后 你会是所有 幸福的理由

Cóngjīnyǐhòu nǐ huì shì suǒyǒu xìngfúde lǐyóu

오늘 이후로 그대는 모든 행복의 이유지요

爱情 是场最美最远的旅行 

Àiqíng shì chǎng zuìměi zuìyuǎnde lǚxíng 

사랑, 가장 멀고도 아름다운 여행이지요

沿途雨季泥泞 偶尔阻碍我们的前进

yántúyǔjì nínìng ǒu'ěr zǔ'ài wǒmende qiánjìn

비 오면 진흙탕 길이 되고, 가끔은 장애물도 있지요

感到你的体温在我怀里 像阳光和煦

G ǎndào nǐde tǐwēn zàiwǒ Huáilǐxiàng yángguāng héxù

내 품에 안긴 그대의 따뜻한 체온은 햇빛과도 같지요

巧妙地融化 我的不安定

Qiǎomiàode rónghuà wǒde bùāndìng

불안한 내 마음을 잘 다독이지요

不可思议 证明我爱你的理由 

Bùkěsīyì zhèngmíng wǒ ài nǐde lǐyóu

불가사의하지요 내 사랑의 이유를 증명하는 것

你感动的眼睛 我沉默的声音

Nǐ gǎndòngde yǎnjing wǒ chénmòde shēngyīn

그대의 아름다운 눈빛과 나의 침묵의 이야기

仿佛就是最好的证明

fǎngfú jiùshì zuìhǎode zhèngmíng

가장 좋은 증거이겠지요

就让我再说一次 I love you Ooh

Jiù rang wǒ zàishuō yícì

다시 한번 말할게요 I love you


오늘의 표현 从今以后 Cóngjīnyǐhòu


从今以后 (Cóngjīnyǐhòu)는 ‘오늘부터, 앞으로는, 이후로는’이라는 표현입니다. 从今 (cóngjīn 지금부터, 이제부터)라는 부사와 以后 (yǐhòu 이후, 금후)라는 명사가 합쳐진 표현입니다. 남녀 사이에선 시작을 위한 빵빠레 같은 단어라고나 할까요? (ㅎㅎ)


从今以后 你会是所有 幸福的理由。

Cóngjīnyǐhòu nǐ huì shì suǒyǒu xìngfúde lǐyóu

오늘 이후로 그대는 모든 행복의 이유지요

不是普通朋友。从今以后, 我们不是普通朋友。

Cóngjīnyǐhòu,wǒmen búshì pǔtōng péngyou。

오늘부터는, 우린 그냥 친구가 아니야.

从今以后, 我们是一个家族。

Cóngjīnyǐhòu, wǒmen shì yígè jiāzú。

오늘부터, 우리는 한 가족입니다.


영상출처 : https://youtu.be/p5crDBa15nc


이맘때면 항상 들려오는 벚꽃 ‘엔딩’ 대신 올봄에는 ‘영원’을 들어보아요. 사랑을 하는 이들 모두가 꿈꾸지만, 누구에게나 허락되지는 않는 단어이지요. 올봄엔 이 아름다운 단어가 모두에게 함께하기를 기도하며!




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)




 

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

사진출처 : https://goo.gl/G1SkK0


안녕하세요, 앰코인스토리 독자 여러분! 꽃구경 시즌인 4월이네요~! 여러분들은 꽃구경 계획은 세우셨나요? 많은 꽃이 있지만 단연 돋보이는 꽃은 역시 ‘벚꽃’이 아닐까 싶습니다. 벚꽃이 일본어로 ‘사쿠라(さくら、桜)’라는 사실을 알고 계신가요? (원어의 느낌을 최대한 살리기 위해 벚꽃 대신 사쿠라라고 표기하는 점, 양해 부탁드립니다) 사쿠라는 2016년 일본인이 가장 좋아하는 꽃 랭킹 1위에 당당히 이름을 올렸는데요, 한국과 다르게 일본은 3월이 졸업식이고 4월에 새 학기가 시작하기에 만남과 이별의 계절에 피고 지는 상징적인 꽃으로 자주 표현됩니다. 그런 만큼 사쿠라를 소재로 한 음악, 소설, 애니메이션 등을 쉽게 찾아볼 수 있답니다. 참! 어렸을 때 <카드캡터 체리>라는 애니메이션에 푹 빠졌었는데요,  체리의 원작명이 <카드캡터 사쿠라>라는 사실! 알고 계셨나요?


오늘 소개해 드릴 사쿠라 노래는 FUNKY MONKEY BABYS의 10번째 싱글인 <사쿠라(桜)>입니다. 사쿠라를 소재로 한 노래가 많은 만큼, 이번 음악 선정에는 조금 애를 먹었는데요, 엄선한 만큼 노래가 너무 좋으니 유튜브 영상을 놓치지 말고 꼭 들어보세요.


영상출처 : https://youtu.be/YXr7rFL9pv4


사쿠라


*ありがとうの涙が今 この胸にあふれてるよ

고마운 눈물이 지금 이 가슴 속에 흘러넘쳐

ずっとずっと君を守りたい

영원히 널 지키고 싶어

桜が降る 桜が降る 新しい僕らの上に

사쿠라가 내려와(x2) 새로운 우리들의 위로

ずっとずっと手をつないで 歩いて行こう

영원히 손을 잡고 걸어가자

いつまでも*

언제까지나

今はじめて打ち明けるよ 僕の本当の気持ちを

지금 처음으로 나의 속마음을 털어놓을게

大好きな君にだけ 偽りのないこの気持ちを

정말 좋아하는 너에게만 거짓 없는 이 기분을 

ずっと苦しかった 誰にも見せなかった

계속 힘들었어 누구에게도 보여주지 않았어

胸の奥の方にたまった涙 君となら流せる気がした

가슴 안쪽에 고인 눈물을 너와 함께라면 흘릴 수 있을 것 같은 느낌이 들었어

これから先 僕と君が 歩いていくこの道には

앞으로의 미래에 너와 내가 걸어갈 이 길에는 

嬉しい事 悲しい事 いろいろあると思う

기쁜 일 슬픈 일 여러 가지 있을 거라고 생각해

だけどもう一人じゃない 僕がずっと守るから

하지만 이제 더 이상 혼자가 아니야 내가 영원히 지킬 테니까

そんな強さをくれたのは 全部君なんだ

그런 강함을 준 것은 전부 너야

(*반복)

二人で見る何回目の桜だろう また来年再来年も見たいよ

둘이서 보는 몇 번째의 사쿠라인지 또 내년에도 내후년에도 보고 싶어

今までこれからも明日からも 共に築きあげていく未来を

지금까지 앞으로도 내일부터도 같이 쌓아 올려 가는 미래를

柔らかく吹いた春の風が そっと君の髪をなびがせた

부드럽게 분 봄바람이 살짝 너의 머리카락을 휘날려

その笑顔が愛おしい ずっと僕のそばにいてほしい

그 웃는 얼굴이 사랑스러워 쭉 내 옆에 있었으면 좋겠어

もともと一人だけの夢だったはずが 君の夢も重なって

원래 한 사람만의 꿈이었지만 너의 꿈도 겹쳐서

それを叶えるために君を守りぬく事が 今の夢になって

그것을 이루기 위해 너를 끝까지 지키는 일이 지금의 꿈이 되어

たまにはケンカをすることもあるだろう でも一つ一つ乗り越えて

가끔 다투는 일도 있겠지 하지만 하나하나 뛰어넘어

ただ君を幸せにする事が 今の僕の全て

단지 너를 행복하게 하는 일이 지금의 나의 모든 것이야

(후략)


[주요 단어]

涙 : 눈물

ずっと : 계속, 영원히 

歩いて行こう : 걸어가자

いつまでも : 언제까지나

本当の気持ち : 속마음, 진짜 마음

偽り : 거짓

胸の奥 : 가슴 안쪽 

嬉しい : 기쁘다

悲しい : 슬프다

強さ : 강함

全部 : 전부

笑顔 : 웃는 얼굴

愛おしい : 사랑스럽다

叶える : (꿈 등을) 이루다

たまに : 가끔

ケンカ : 싸움(ケンカをする : 싸움을 하다)


노래 어떠셨나요? 가수인 FUNKY MONKEY BABYS를 잠깐 소개하자면, 2004년에 데뷔해 2013년까지 활동한 남성 3인조 그룹입니다. 필자가 이 그룹을 좋아하는 이유 중 하나는, 퀄리티 높은 뮤직비디오가 있기 때문이기도 합니다. 모든 뮤직비디오의 섬네일이 한 사람의 얼굴로 시작하는 것이 큰 특징인데요, 연예인에서부터 스포츠 스타까지 일본 유명인을 주인공으로 했으며, 마치 한편의 단편영화를 보는 듯한 느낌까지 든답니다. 궁금하신 분들은 꼭 한 번 찾아보세요~!


카드캡터 체리 (한국어 버전) : https://youtu.be/e6zp5Qob9ko


카드캡터 사쿠라 (일본어 버전) : https://youtu.be/0VetD7BrW-g




WRITTEN BY 김두현

가깝고도 먼 나라, 일본. 하지만 알고 보면 가깝고도 정말 가까운 나라인 매력 넘치는 이웃 나라 일본을 소개해 드리려 한다.




 

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. 마이림 2017.04.07 15:39 신고 Address Modify/Delete Reply

    봄에 어울리는 노래네요! :) 설레요 설레~

사진출처 : https://goo.gl/9h5eFQ


那些年错过的大雨 那些年错过的爱情

Nàxiēnián cuòguòde dàyǔ nàxiēnián cuòguòde àiqíng

그 시절 놓쳐버린 소나기 그 시절 놓쳐버린 사랑


那些年(nàxiēnián)는 우리말로 <그 시절>인데요, 2011년에 발표된 대만영화 <그 시절, 우리가 좋아했던 소녀 (那些年, 我們一起追的女孩 nàxiēnián, wǒmen yìqǐ zhuīde nǚhái)>의 주제가입니다. 우리나라의 국민 첫사랑 ‘수지’의 <건축학개론>을 떠올리게 하는 영화지요. 이 곡은 중국 출신의 가수 胡夏(Hú xià, 호해)가 불렀답니다. 胡夏는 맑은 목소리로 중화권에서 清泉王子 (Qīngquán wángzǐ , 우리말로 하면 ‘맑은 샘 왕자’라는 뜻)라고 불린다고 합니다. 우리나라에는 ‘버터왕자’가 있는데, 큰 키에 안경 쓴 모습이 언뜻 보면 비슷하기도 하네요. 영화를 본 후에 다시 이 노래를 들으면 영화의 장면들이 파노라마처럼 스쳐 갑니다. 한 편의 수필을 보는 듯한 노래지요.


영상출처 : https://youtu.be/xWzlwGVQ6_Q 


그 시절 那些年 nàxiēnián 


又回到最初的起点 记忆中你青涩的脸

Yòu huídào zuìchūde qǐdiǎn jìyìzhōng nǐ qīngsède liǎn

또다시 처음으로 돌아가 기억 속 떠오르는 너의 앳된 얼굴

我们终於来到了这一天

Wǒmen zhōngyú láidàole zhè yìtiān

우리는 드디어 이날을 맞았어

桌垫下的老照片 无数回忆连结

Zhuōdiàn xiàde lǎo zhàopiàn wúshù huíyì liánjié

책상 유리사이에 끼워 둔 오래된 사진은 무수한 추억으로 이어졌지

今天男孩要赴女孩最后的约

Jīntiān nánhái yào fù nǚhái zuìhòude yuē

오늘 한 남자아이는 여자아이와의 마지막 데이트에 가려 해

又回到最初的起点 呆呆地站在镜子前

Yòu huídào zuìchūde qǐdiǎn dāidāide zhànzài jìngzi qián

또다시 처음으로 돌아가 우두커니 거울 앞에 서 있어

笨拙系上红色领带的结

Bènzhuōxìshàng hóngsè lǐngdàide jié

서툴게 빨간 넥타이를 매었지

将头发梳成大人模样 穿上一身帅气西装

Jiāng tóufa shū chéng dàrén múyàng chuānshàng yìshēn shuàiqì xīzhuāng

어른처럼 머리를 빗어 넘기고 멋진 양복도 차려입었어

等会儿见你一定比想像美

děng huìer jiàn nǐ yídìng bǐ xiǎngxiàng měi

조금 후에 만날 너는 분명히 상상보다 예쁘겠지

好想再回到那些年的时光

Hǎoxiǎng zài huídào nàxiēniánde shíguāng

다시 그 시절로 돌아가고 싶어

回到教室座位前后 故意讨你温柔的骂

Huídào Jiàoshì zuòwèi qiánhòu gùyì tǎo nǐ wēnróude mà

교실에 앞뒤로 앉아 일부러 너의 부드러운 잔소리를 듣던

黑板上排列组合 你舍得解开吗

Hēibǎnshàng páiliè zǔhé nǐ shěde jiěkāi ma

칠판의 수열들을 넌 미련 없이 풀어버릴 수 있겠니

谁与谁坐他又爱著她

Shuí yǔ shuí zuò tā yòu ài zhe tā

누구든지 짝이 되었다면 그는 그녀를 또 좋아하게 되었을 거야

那些年错过的大雨 那些年错过的爱情

Nàxiēnián cuòguòde dàyǔ nàxiēnián cuòguòde àiqíng

그 시절 놓쳐버린 소나기 그 시절 놓쳐버린 사랑 

好想拥抱你 拥抱错过的勇气

Hǎo xiǎng yōngbào nǐ yōngbào cuòguòde yǒngqì

너를 안고 싶어, 놓쳐버린 용기도

曾经想征服全世界

Céngjīng xiǎng zhēngfú quánshìjiè

이전엔 이 세상을 정복하고 싶었지

到最后回首才发现 这世界滴滴点点全部都是你

Dào zuìhòu huíshǒu cái fāxiàn Zhè shìjiè dīdī diǎndiǎn quánbù dōushì nǐ

이제 와 돌이켜 보니 이 세상의 작은 것 하나하나가 모두 너라는 걸

那些年错过的大雨 那些年错过的爱情

Nàxiēnián cuòguòde dàyǔ nàxiēnián cuòguòde àiqíng

그 시절 놓쳐버린 소나기 그 시절 놓쳐버린 사랑

好想告诉你 告诉你我没有忘记

Hǎo xiǎng gàosu nǐ gàosu nǐ wǒ méiyǒu wàngjì

너에게 말하고, 말하고 싶어 난 아무것도 잊지 않았다는 걸

那天晚上满天星星 平行时空下的约定

Nàtiānwǎnshàng mǎntiān xīngxing píngxíng shíkōng xiàde yuēdìng

반짝이던 별이 가득한 밤하늘도 평행우주에서의 약속도

再一次相遇我会紧紧抱著你

Zàiyícì xiāngyù wǒ huì jǐnjǐn bàozhe nǐ

다시 한번 널 만난다면 널 꼭 안아줄 거야

紧紧抱著你

Jǐnjǐn bàozhe nǐ

꼭 안아줄 거야


오늘의 표현 错过的 cuòguòde


错过的는 직역하면 ‘놓쳐버린’입니다. 사전에는 동사로 쓰일 때는 ‘(시기나 대상을) 놓치다, 엇갈리다’, 그리고 명사로는 ‘잘못, 과실, 실책’이라고 나와 있습니다. 이 노래에 전반적으로 흐르는, 진한 아쉬움과 후회를 느낄 수 있는 표현이네요.


那些年错过的爱情 Nàxiēnián cuòguòde àiqíng

그 시절에 놓쳐버린 사랑


错过机会 cuòguòjīhuì 기회를 놓치다

错过婚期 cuòguòhūnqī 혼기를 놓치다

错过吃饭时间 cuòguòchīfànshíjiān 식사 때를 놓치다


첫사랑, 첫눈, 첫 만남, 첫차, 첫수업, 첫출근. 처음이라는 단어는 특별하지만, 그 중의 제일은 ‘첫사랑’일 것입니다. 지금도 낡은 사진을 꺼내 들면 추억이 바람처럼 밀려와 ‘그 시절’로 우리를 데려가곤 하지요. 풋풋했던, 그리고 아름다운 ‘그 시절’로요. 하지만 인정하기 싫지만, 우리의 ‘첫사랑’은 사실 어느 정도 ‘뽀샵’으로 수정이 된 기억일지 모릅니다. 이유야 있겠지만, 결국 헤어진 것이니까요. 추억은 추억일 때 아름다우니, 조작된 ‘첫사랑’은 봄바람에 날려버리고, 지금 곁에 있는 그녀(또는 그)의 따뜻한 손을 잡고 이 봄을 걸어 보는 건 어떨까요? 지금의 이 시간이 10년, 20년 후에는 ‘그 시절’, 아름다운 ‘그 시절’이 될 테니까요.




WRITTEN BY 황병식

왕성한 호기심 덕에 얻은 사소한 지식을 주위 사람들과 함께 나누고 싶어 하며, 여행과 이문화(異文化)에 관심이 많은 도시남자다. (내 여자에겐 따뜻하겠지…)




 

저작자 표시 비영리 변경 금지
신고

Comments : 댓글을 달아주세요

댓글을 달아 주세요

  1. John Mun 2017.03.27 10:18 신고 Address Modify/Delete Reply

    황병식사우의 중국어 강의, 늘 유익하게 보구 있습니다^^ 근데 첫사랑은 꼭 헤어지지만은 않습니다. 영화 러브레터처럼 설레이는 짝사랑이 첫사랑이라면 이별의 상황조차 만들어지지 않을테니.

    • 황총 2017.05.20 09:26 신고 Address Modify/Delete

      졸고 좋게 봐 주셔서 감사합니다. 사실 짝사랑이 첫사랑인 경우도 꽤 많이 있죠. 엇갈린 서로의 마음이 더 슬프네요

  2. 명란젓코난 2017.03.27 10:34 신고 Address Modify/Delete Reply

    좋은 음악 감사합니다
    편안한 느낌이 드는 노래였습니다